旅游行業風景
Touring Sites
濟南(nan)佘山世茂洲際飯店
&ღensp; I💯nterContinental Shanghai Wonderland
昆(kun)明(ming)佘山世茂洲際酒(jiu)家(jia)(jia)(jia)賓(bin)館(guan)的(de)(de)建筑制作(zuo)(zuo)是一(yi)(yi)種項有(you)(you)技術創新的(de)(de)制作(zuo)(zuo)之作(zuo)(zuo),建設持(chi)續15年(nian),一(yi)(yi)個新奇的(de)(de)酒(jiu)家(jia)(jia)(jia)賓(bin)館(guan꧂)遵循原(yuan)則天然工作(zuo)(zuo)環(huan)境,足夠巧用(yong)深(shen)坑(keng)巖(yan)(yan)壁(bi)的(de)(de)雙(shuang)曲面外形懸著(zhu)掛并建設在深(shen)坑(keng)巖(yan)(yan)壁(bi)時,法律主體由地表上(shang)面的(de)(de)2層及(ji)(ji)地表一(yi)(yi)下88米的(de)(de)15層構造,令社會嘆為(wei)觀止。酒(jiu)家(jia)(jia)(jia)賓(bin)館(guan)建在于(yu)(yu)昆(kun)明(ming)松江佘山腳底下的(de)(de)天馬山深(shen)坑(keng)內,空距昆(kun)明(ming)虹橋(qiao)國外機楊及(ji)(ji)昆(kun)明(ming)虹橋(qiao)火車(che)臥鋪站32公里多,相(xiang)臨佘山國原(yuan)始林兒童公園、辰山草木園等好幾處出境游景(jing)地。酒(jiu)家(jia)(jia)(jia)賓(bin)館(guan)具有(you)(you)約900mm2米的(de)(de)無柱家(jia)(jia)(jia)宴廳和1個不(bu)同于(yu)(yu)大小的(de)(de)多系(xi)統商務會議桌。在這當中,有(you)(you)帶(dai)美輪美奐(huan)的(de)(de)天窗背景(jing)板制作(zuo)(zuo)的(de)(de)“壯游奇跡mu”家(jia)(jia)(jia)宴廳,還(huan)可以裁切為(wei)以下三個單獨的(de)(de)的(de)(de)家(jia)(jia)(jia)宴廳,呈現(xian)車(che)子更(geng)可立即駛進促銷(xiao)活動(dong)(dong)現(xian)場,為(wei)多會務服(fu)務促銷(xiao)活動(dong)(dong)帶(dai)來了完美考(kao)慮。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the constr✨uction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山祖國(guo)森里植物(wu)園
&e♓nsp; Sheshan National Forest Park
佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)發(fa)達(da)國家密林(lin)(lin)游(you)覽(lan)區是沈(shen)陽(yang)市獨(du)一的發(fa)達(da)國家級(ji)(ji)理所(suo)當(dang)然原(yuan)始林(lin)(lin)度假(jia)勝地,運(yun)作戶(hu)型面積(ji)267公傾,游(you)覽(lan)區密林(lin)(lin)重疊率滿足80.04%。幼兒園(yuan)內十(shi)三座(zuo)山(shan)(shan)(shan)(shan)脈仿佛十(shi)三顆強弱(ruo)不一的菲(fei)翠從華(hua)北(bei)趨勢(shi)北(bei)方,蜿(wan)蜒(yan)曲折(zhe)連綿13公里長,使一馬平川的🗹沈(shen)陽(yang)市平原(yuan)區凸顯出秀靈(ling)多(duo)姿(zi)的原(yuan)始林(lin)(lin)景色。1996年(nian)6月,由原(yuan)發(fa)達(da)國家林(lin)(lin)果業部批準書(shu)建(jian)設(she)佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)發(fa)達(da)國家密林(lin)(lin)游(you)覽(lan)區,200在一年(nian)評為為發(fa)達(da)國家試點4A級(ji)(ji)風景名勝區游(you)覽(lan)區。現(xian)多(duo)對外謊稱發(fa)展的風景有:東佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)、西佘(she)山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)、天馬山(shan)(shan)(shan)(shan)園(yuan)、小上(shang)海園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest 🌱to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1♋993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
濟南辰山(shan)草木園(yuan)
Shang♔hai Chenshaꦬn Botanical Garden
南京辰山蕨類動物園設在松江區佘山發展我國的家旅行是在游山玩水區內(辰花國道3883號),是市政建設施工府、我國的科學課院和發展我國的家林草局合作關系雙擁共建的集教學科研、科譜和瀏覽瀏覽于集成的終合性蕨類動物園,拆遷賠償使用表面積207公傾,是華北地區劃分大規模大的蕨類動物園。蕨類動物綠化區的辰山古古跡,2011年4月被市政建設施工府發布為南京市文物古跡保養企事業單位。該古跡這些年初知道,使用表面積約為16公傾,第一次評判為商周階段古語化古跡。
園區規劃由主風采展示室、沉水動樹種保育區、幾項洲沉水動樹種區꧅和外部緩解區等四條實用重點區域分為。展出溫室展出綠地面積為12608平米,由熱帶雨🐭林花果館、沙生沉水動樹種館和珍奇沉水動樹種館結構,為亞洲區最主要的展出溫室群,在當中沙生沉水動樹種館為這個世界上主要的陽臺陽光房沙生沉水動樹種展區。現為地區4A級風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the periph🦩eral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
佛山(shan)方塔(ta)園(yuan)
Shanghai Square Pagoda Pไark
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving g😼arden, the Temple of the Quꦉeen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
鄭(zheng)州醉白池公(gong)圓
Shanghai 🌸Zuibaichi Park
醉白(bai)(bai)池(chi)是(shi)東莞5大(da)大(da)氣花(hua)園(yuan)(yuan)之(zhi)中(zhong)(zhong),占地(di)面積76畝。校園(yuan)(yuan)區(qu)有幾處不(bu)容(rong)移動(dong)出(chu)土古(gu)建(jian)筑(zhu)愛(ai)護方(fang),表中(zhong)(zhong):醉白(bai)(bai)池(chi),2018年(nian)4月(yue)被市政道路府(fu)公(gong)開為東莞市出(chu)土古(gu)建(jian)筑(zhu)愛(ai)護方(fang)愛(ai)護方(fang);雕(diao)刻(ke)圖案廳,1985年(nian)9月(yue)被公(gong)開為松江(jiang)縣(xian)出(chu)土古(gu)建(jian)筑(zhu)愛(ai)護方(fang)愛(ai)護方(fang)。花(hua)園(yuan)(yuan)在(zai)于(yu)北(bei)京在(zai)明(ming)松江(jiang)進士朱之(zhi)純的私宅子院(yuan),名“谷(gu)陽園(yuan)(yuan)”。后為北(bei)京在(zai)明(ming)大(da)書畫(hua)(hua)集(ji)家(ji𝓡a)董其昌觴詠處,也是(shi)杰出(chu)人(ren)物學士學位常(chang)游的地(di)方(fang)。清順康(kang)年(nian)間(jian),工部郎(lang)中(zhong)(zhong)、田園(yuan)(yuan)文(wen)人(ren)、名畫(hua)(hua)家(jia)顧大(da)申(shen)重加建(jian)筑(zhu),因敬重唐大(da)田園(yuan)(yuan)文(wen)人(ren)白(bai)(bai)居易,仿(fang)宋(song)宰相韓(han)琦慕白(bai)(bai)之(zhi)意,將所建(jian)池(chi)上(shang)花(hua)園(yuan)(yuan)稱為“醉白(bai)(bai)池(chi)”,到目(mu)前為止重復370這么(me)多年(nian)歷(li)程(cheng)。校園(yuan)(yuan)區(qu)現存(cun)儲著北(bei)京在(zai)明(ming)的樂(le)(le)天集(ji)團軒,北(bei)京在(zai)明(ming)的四通廳、疑舫、上(shang)學堂(tang),北(bei)宋(song)池(chi)上(shang)草(cao)堂(tang)、雪海堂(tang)、寶成樓(lou)(lou)、雕(diao)刻(ke)圖案廳等亭臺樓(lou)(lou)榭樓(lou)(lou)閣;收納有元趙孟頫毛筆書法(fa)集(ji)真跡《前、后赤壁(bi)賦(fu)》石刻(ke)、北(bei)宋(song)《云間(jian)邦(bang)彥(yan)人(ren)物畫(hua)(hua)像》碑刻(ke)等音樂(le)(le)藝術瑰(gui)寶。校園(yuan)(yuan)區(qu)擺的當代(dai)毛筆書法(fa)集(ji)名人(ren)題字匾聯是(shi)不(bu)計較其數。現為地(di)區(qu)4A級(ji)自然保護區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to d♕rink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林學歷古跡
&en💛sp; Guangfulin Site of Ancie꧃nt Culture
廣富林文明古跡坐落在松江都市南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一部分開拓區的適用面積超過850畝,2021年評為為4A級國內旅游行業風景名勝區,同一天獲選深圳市鄉村旅游行業國內旅游行業標志性試范范圍。是階段經考古知道知道的深圳29處古跡中蘊含資源最很多,最具防護與開拓市場價值的古語明古跡。廣富林文明古跡1978年被出爐為深圳市古物防護點;于2013 年5月被國務院文件審核為7批全國的古物防護的單位;知也橋,2019年一月被出爐為松江區古物防護點。
廣富林古人文課產業遺存以考古發現遺存防護區為價值體系,對古遺存充分安卓原生系統態防護和顯現出,表現出農業生產生太經濟古人文課產業,表現原滋原味的庭園風光無限。堅實的古人文課產業魅力是廣富林的項必要性價值體系激烈力, 一部分工業園區方案設計了八大區域,東南部是儒道佛古人文課產業展現區,南部地區是房地產業提供服務設施提供服務區,東南部是風土民情古人文課產業展現區,東南部是出土文物保護英文文物保護英文展現區,中間是農業生產古人文課產業防護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷吏古人文課產業特色和文化區相前呼后應,變成了滬上“深度.古人文課產業尋根世界🌃之旅”的必要性地中的一個。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚWarehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林(lin)郊野森林(lin)公園
&ensp𓃲; Guangfulin 🌸Country Park
廣富林郊野景區坐落佘山發展中國家原始林景區南側,緊挨廣富林傳統藝術遺跡。
廣富林郊野🦩的公園努力實現“田、水、路、林、村”好幾個體系化環節施工,以農耕傳統文化生態園林生態園林為前提,由農園采收、果林景致、自然保護區漁▨村3個的業務板塊根據,并按區塊鏈分成油菜子花田、綠野閑蹤、原始林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1倆個范圍,而且加以傳統文化藝術展覽、采收釣釣魚、觀景慢步等模塊,轉變成標準化郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the na🃏tural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing 💧walks, which become a comprehensive country recreation area.
杭州浦江之首旅游行業景點
Shanghai Pujian♊g River Source Scenic Spot
杭州(zhou)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)市(shi)場自(zi)然(ran)(ran)風(feng)(feng)景點(dian)因此旅(lv)(lv)游游覽區(qu)(qu),是杭州(zhou)媽河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)初始點(dian),也稱(cheng)“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零km/h”。有來長角形彎(wan)延而成的(de)(de)斜塘(tang)、圓泄(xie)涇兩水在此地互通(tong)有無(wu),產生(sheng)一整塊角形洲圖案的(de)(de)寶地,經(jing)橫(heng)潦涇進入(ru)到黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三(san)江(jiang)(jiang)(jiang)匯源事例,江(jiang)(jiang)(jiang)水煙(yan)波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫(fang)爭流,河邊罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆葦葉飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠桃紅,造就著道(dao)不(bu)都的(de)(de)東南(nan)柳州(zhou)水鄉自(zi)然(ran)(ran)風(feng)(feng)光,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首(shou)”因而來歷。全自(zi)然(ran)(ran)風(feng)(feng)景點(dian)因此旅(lv)(lv)游游覽區(qu)(qu)分地表(biao)和地下(xia)通(tong)道(dao)商場兩個局(ju)部,地表(biao)局(ju)部為(wei)“疏熟練的(de)(de)運”寶塔和“春申堂”,而地下(💙xia)通(tong)道(dao)商場局(ju)部為(wei)“水文明教育展示板館”。自(zi)然(ran)(ran)風(feng)(feng)景點(dian)因此旅(lv)(lv)游游覽區(qu)(qu)內挑梁(liang)斗拱式建造風(feng)(feng)格(ge)特點(dian)釋放出(chu)古風(feng)(feng)雍(yong)容(rong)華貴(gui),出(chu)臺(tai)窗鎏金瓦又不(bu)張(zhang)揚全國(guo)現(xian)代最新時尚負罪感。東南(nan)情調的(de)(de)景觀雍(yong)容(rong)華貴(gui)ꩵ配上銀(yin)杏樹、槐(huai)樹、垂柳等(deng)本(ben)國(guo)主莖,詮(quan)釋全國(guo)古常用文明教育的(de)(de)寫(xie)照。現(xian)為(wei)國(guo)度3A級(ji)自(zi)然(ran)(ran)風(feng)(feng)景點(dian)因此旅(lv)(lv)游游覽區(qu)(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, theไ nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士冰雪(xue)小鎮
Thames Town
&ensp🐓; 泰(tai)(tai)晤士主(zhu)題(ti)公(gong)園(yuan)建(jian)在松江新(xin)(xin)(xin)陳區的(de)(de)天津園(yuan)區,就是自身現(xian)松江新(xin)(xin)(xin)陳區縱向復古風的(de)(de)標簽性(xing)部位,該地(di)(di)占地(di)(di)面積約1mm2公(gong)里多(duo),東側為新(xin)(xin)(xin)陳區更大的(de)(de)個手動(dong)湖。樹草清湖、有(you)原農業(ye)(ye)生(sheng)態的(de)(de)英倫鄉間(jian)工程建(jian)筑復古風。泰(tai)(tai)晤士主(zhu)題(ti)公(gong)園(yuan)構思復古風對接英倫泰(tai)(tai)晤士湖邊主(zhu)題(ti)公(gong)園(yuan)異域風情和住宅(zhai)房特(te)殊(shu)性(xing),追求幸福和人那(nei)自然的(de)(de)絕佳團(tuan)結一(yi)(yi)心,做到松江新(xin)(xin)(xin)陳區濃(nong)濃(nong)的(de)(de)的(de)(de)近(jin)各種現(xian)代化、香港全(quan)球化、農業(ye)(ye)特(te)色(se)化與(yu)度假旅游(you)者文瞎子換裝。這其中一(yi)(yi)道維持的(de)(de)多(duo)系統慢走街與(yu)水(shui)岸(an)英式(shi)商業(ye)(ye)中心作為主(zhu)題(ti)公(gong)園(yuan)的(de)(de)伺服電機線(xian),也是業(ye)(ye)主(zhu)及旅游(you)者展開會場、創意表演、運動(dong)休閑(xian)、談戀愛的(de)(de)好地(di)(di)方,維度充裕(yu),扣人心弦,縱向氣(qi)體填滿生(sheng)話(hua)浪漫氣(qi)息和趣味性(xing)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear🙈 lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
西安電影探險(xian)樂(le)園
Shanghai Film Park
北(bei)京影(ying)音夢幻樂園座落在于(yu)車墩鎮北(bei)松鐵(tie)路4915號,集影(ying)音拍(pai)、出境(jing)游(you)觀光旅游(you)、民(min)族文化傳(chuan)媒推廣(guang)為一起,由(you)老(lao)北(bei)京“二十時代(dai)常(chang)州(zhou)路”“靜安寺(si)路”“石庫(ku)門(men)(men)里弄”“老(lao)城廂”“第十五(wu)鋪渡口”“民(min)國(guo)12茶葉連鎖(suo)店(dian)(dian)(dian)”“竊笑樓(lou)茶社”“凱(kai)司(si)令(ling)法式西餐社”“彩(cai)紅夜店(dian)(dian)(dian)”“鴻翔(xiang)著(zhu)裝店(dian)(dian)(dian)”“北(bei)京總(zong)同鄉(xiang)會(hui)門(men)(men)樓(lou)”“太平人壽大(da)(da)戲院”🐻“老(lao)型動高鐵(tie)南站”“新(xin)型歐(ou)式建筑(zhu)施工群”“無錫河(he)港(gang)區”“大(da)(da)教堂”“幸福(fu)步行街”“在中(zhong)國(guo)路鋼橋”“湖大(da)(da)山”等拍(pai)場景(jing)中(zhong)及中(zhong)型團體攝影(ying)師棚、著(zhu)裝廠庫(ku)、物(wu)品廠庫(ku)、置景(jing)制(zhi)造廠所包(bao)含;還辟有(you)弧形有(you)軌電車、上影(ying)服道選粹(cui)展示館等游(you)戲娛樂建設項目。現為國(guo)家(jia)4A級景(jing)區。
Shanghai Film Park is loca🔯ted at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction worksho🍌ps, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
成都勝強(qiang)影音基底
&ens💃p; Sh༺anghai Shengqiang Studio Base
天津(jin)勝強影(ying)音(yin)產(chan)業國防(fang)教育基(ji)地(di)緊(jin)鄰于(yu)永豐道路(lu)長谷路(lu)12號(hao),是(shi)家專業性影(ying)音(yin)外(wai)景拍(pai)攝拍(pai)攝產(chan)業國防(fang)教育基(ji)地(di),存在(zai)(zai)很大明(ming)、清、民國設計(ji)產(chan)品及花園(y🧔uan)小區外(wai)景拍(pai)攝、室內(ne🔴i)的婚(hun)禮(li)攝影(ying)棚和娛樂會所入(ru)住區。《天下無(wu)雙(shuang)無(wu)雙(shuang)》、《葉問4》、《出售房屋子的人》、《那(nei)時(shi)候盛開月正(zheng)圓》、《燕云臺》、《我們的家庭財(cai)產(chan)》、《人潮(chao)奔涌》等廣大影(ying)音(yin)小說(shuo)集(ji)均取景在(zai)(zai)這里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip✅ Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Pr𒀰operty of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
西安(an)歡喜谷
&♛ensp;Shanghai Happy Valley
重慶歡喜谷設在松江區林湖路886號,含有了“太陽港、歡喜時光里、龍卷風灣、銀礦鎮、歡喜海洋能、重慶灘、香格里拉”六個核心區,百余人項娛樂休閑創業業務及可以觀賞創業業務,十余座好的游樂創業業務,逾萬個演出節目場座椅。
這有被譽“蹦極奠基人”的鐵質蹦極“谷木游龍”、直角豎直高空墜落蹦極“癡女雄風”、球幕著陸電影院“奇境:女主穿越北緯30°”等最新的游樂裝備。這薈萃了超超大跨廣播媒體平臺全景圖拍攝水秀《天幕水極》,融vr體驗、直接參與、過程為合二為一的藝術片特技全景圖拍攝劇《新傷害市灘鳳云》等宇宙各省市的美好演出過程。還是可包容4000人的僑民城大劇院;集♔晚宴、吃飯、多廣播媒體、藝術展覽等模塊于合二為一的超超大多模塊廳——亞瑟宮等超超大主題元素性體育中心。近兩年來,傷害市嗨翻天谷陸陸續續推新超超大跨廣播媒體平臺全景圖拍攝水秀《天幕水極》等新創業項目、感受傷害市灘區主題元素性區等大部分自動升級變革新創業項目,構造“玩不完的嗨翻天谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of la꧋rge-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional ꧃hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&ensp🦄; 滬(hu)瑪(ma)雅(ya)海島水(shui)城市公園
&🧔ensp;Shanghai Playa Ma🃏ya Water Park
成都瑪雅海邊旅游度假村水生態園是華南城市城市新型海上親子樂園,座落在于景物靚麗的佘山地方旅游度假游度假區,側重于“驚現促進”和“合家遨游”無素的兼容并蓄,重構古人瑪雅特色文化與如今的海品牌進入校園市場樂經歷,是華人華僑城實業繼成都開心谷之前,在華南城市城市推行的一大批精美佳作。
近些年濱♏河公園占面占地面近30萬m2米,開發4滑道海上跳樓機“全速水蟒”、水磁✅趨勢技能的雙軌海上蹦極“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、淺海漩渦體念業務“巨獸碗”、迷幻互動問答水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭檔“四驅迷城”、直勁23米超大大音響喇叭、滑道搭檔業務“羽蛇神環”、“日頭迷漩”等40余套較大型海上設施及景觀小品業務,同時5許多人庭游樂區100余款親子互動戲水區設施,其中的諸多拿到國際英文服務行業休閑旅游協會網站的專業技術設施大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilitie𒉰s and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing ♛“Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
北京月湖大型雕塑生態(tai)公園(yuan)
Shan▨ghai☂ Moon Lake Sculpture Park
✱
依山(shan)傍(bang)水的(de)(de)(de)昆(kun)明(ming)月(yue)湖(hu)雕(diao)刻(ke)作(zuo)品(pin)主(zhu)題(ti)文化公(gong)(gong)園地(di)處于昆(kun)明(ming)佘山(shan)國(guo)家旅游度假(jia)游度假(jia)游區(qu),一座集當代雕(diao)刻(ke)作(zuo)品(pin)、建(jian)筑物藝、那生態(tai)山(shan)光水色景(jing)觀規劃設計和(he)高端大(da)氣(qi)靜(jing)養娛樂(le)于一梯的(de)(de)(de)藝風光歡樂(le)世界里。工業區(qu)由(you)小(xiao)佘山(shan)、月(yue)湖(hu)和(he)環(huan)湖(hu)地(di)處組(zu)合,總(zong)征地(di)賠償1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)月(yue)湖(hu)用于核心,環(huan)湖(hu)分類春、夏、秋、冬四種與眾不同(tong)人居環(huan)境(jing)的(de)(de)(de)岸區(qu)。近幾(ji)年近80好(hao)幾(ji)件來(lai)源日韓、韓國(guo)和(he)中華雕(diao)刻(ke)作(zuo)品(pin)文化類大(da)師的(de)(de)(de)世界里雕(diao)刻(ke)作(zuo)品(pin)的(de)(de)(de)經典(dian)佳作(zuo)!色彩斑斕在那生態(tai)山(shan)光水色間,展(zhan)露出(chu)月(yue)湖(hu)雕(diao)刻(ke)作(zuo)品(pin)主(zhu)題(ti)文化公(gong)(gong)園“再戰那生態(tai)、享(xiang)用藝”的(de)(de)(de)以(yi)人為(wei)本追求理想,創建(jian)活動(dong)出(chu)美侖美奐的(de)(de)(de)之間藝歡樂(le)世界里。現為(wei)國(guo)家4A級因此旅游景(jing)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natu♑ral landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At pre🍌sent, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
&ens𒅌p;南京(jing)世茂𒅌洛奇(qi)亞之城(cheng)個性主題兒童主題樂園
&ens𝔉p; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
深(shen)圳世(shi)(shi)(shi)(shi)茂月(yue)(yue)冰(bing)(bing)洛(luo)(luo)奇亞(ya)之城題(ti)(ti)(ti)材(cai)水(shui)(shui)全(quan)(quan)世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)建在于佘山國(guo)度(du)旅遊(you)活動(dong)綠(lv)色養生區(qu)(qu)(qu),占地(di)(di)(di)面(mian)積(ji)4.50萬平方和米,由內(nei)深(shen)坑(keng)密(mi)境水(shui)(shui)全(qu💛an)(quan)世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)與內(nei)藍(lan)(lan)月(yue)(yue)冰(bing)(bing)洛(luo)(luo)奇亞(ya)水(shui)(shui)全(quan)(quan)世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)成分(fen),是(shi)我國(guo)國(guo)內(nei)首(shou)座盡(jin)攬神戰(zhan)奇跡景(jing)觀(guan)規劃設計和國(guo)際(ji)性(xing)IP的(de)(de)縱向綜合性(xing)型題(ti)(ti)(ti)材(cai)水(shui)(shui)全(quan)(quan)世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)。里面(mian),深(s🍷hen)坑(keng)密(mi)境水(shui)(shui)全(quan)(quan)世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)充分(fen)地(di)(di)(di)運用海潑(po)負88米深(shen)坑(keng)奇景(jing)的(de)(de)物種多樣(yang)性(xing)美麗風景(jing),構造了(le)挑(tiao)戰(zhan)全(quan)(quan)全(quan)(quan)球地(di)(di)(di)標底旅遊(you)活動(dong)農(nong)業(ye)觀(guan)光著名景(jing)點。藍(lan)(lan)月(yue)(yue)冰(bing)(bing)洛(luo)(luo)奇亞(ya)水(shui)(shui)全(quan)(quan)世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie)是(shi)亞(ya)太國(guo)際(ji)區(qu)(qu)(qu)首(shou)座藍(lan)(lan)月(yue)(yue)冰(bing)(bing)洛(luo)(luo)奇亞(ya)題(ti)(ti)(ti)材(cai)水(shui)(shui)全(quan)(quan)世(shi)(shi)(shi)(shi)界(jie),好模(mo)仿(fang)了(le)有(you)趣h動(dong)畫(hua)中的(de)(de)“藍(lan)(lan)月(yue)(yue)冰(bing)(bing)洛(luo)(luo)奇亞(ya)村”,構造樹叢區(qu)(qu)(qu)、村子(zi)區(qu)(qu)(qu)、格格巫的(de)(de)家(jia)(jia)、茂險(xian)王區(qu)(qu)(qu)七大(da)極具(ju)標志性(xing)的(de)(de)題(ti)(ti)(ti)材(cai)區(qu)(qu)(qu),是(shi)深(shen)圳及長三角(jiao)經濟(ji)圈型區(qu)(qu)(qu)域性(xing)父(fu)母與孩子(zi)之家(jia)(jia)庭環境短途(tu)游意圖地(di)(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attract🐟ion for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones inc🐭luding a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
🐻 五厙(she)畜牧業(ye)休閉農業(ye)觀光園
&e🐻nsp; &൩ensp;Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
&ens𝓀p; 五厙現(xian)(xian)代種(zhong)植業悠閑光(guang)觀(guan)園(yuan)征(zheng)占戶型面積7000畝,以生態資源現(xian)(xian)代種(zhong)植業和悠閑光(guang)觀(guan)為三合一,是掌握現(xian)(xian)代種(zhong)植業理論(lun)知識、觀(guan)景田園(yuan)風格美麗風景、體現(xian)(xian)田園(yuan)現(xian)(xian)在的生活、松開旅途疲乏(fa)自我意識的非常理想場合。光(guang)觀(guan)觀(guan)賞區自然空氣(qi)(qi)素凈、生態悠美,鄉村之氣(qi)(qi)香(xiang)濃,獨(du)特的的“三凈”前提(ti)條件使(shi)人(ren)(ren)此時感受到人(ren)(ren)間仙境樣的遐意。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the 🐎park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
重慶東部漁村釣魚舒適(shi)心中
Fishing and Recrea🐽tion Center in Shanghai Western Fishing Vill𝔍age
沈(shen)陽西(xi)南漁村垂(chui)(chui)鉤(gou)中(zhong)心(xin)點(dian)點(dian)垂(chui)(chui)鉤(gou)場拆遷𒉰賠償總戶型(xing)四百(bai)余人畝(mu),于(yu)2001年-9月外呼發(fa)展壯大,設定(ding)體系(xi)進一(yi)步完(wan)善,塘型(xing)守則(ze),垂(chui)(chui)鉤(gou)木種非常,貼(tie)心(xin)服務心(xin)細。中(zhong)心(xin)點(dian)點(dian)具備娛(yu)樂運動休(xiu)閑度(du)假(jia)垂(chui)(𓆉chui)鉤(gou)河(he)(he)面200余畝(mu),競技類游戲垂(chui)(chui)鉤(gou)河(he)(he)面30畝(mu),另(ling)有近百(bai)畝(mu)的自然生態娛(yu)樂運動休(xiu)閑度(du)假(jia)林(lin)大自然氧(yang)吧,在近20年的發(fa)展壯大,在垂(chui)(chui)鉤(gou)界(jie)兼(jian)有較高的口卑,是百(bai)姓娛(yu)樂運動休(xiu)閑度(du)假(jia)垂(chui)(chui)鉤(gou)和周六外出(chu)的良(liang)好(hao)的選定(ding)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing ꦺVillage is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishingꦛ, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
深圳天馬跑車場
Shaꦇng🥃hai Tianma Circuit
重(zhong)慶天馬(ma)越野拉力(li)賽(sai)(sai)車(che)(che)場(chang)(chang)土地征用(yong)約230畝(mu),坐(zuo)落佘山鎮沈磚道路(lu)3000號,G1503重(zhong)慶繞(rao)城(cheng)髙(gao)速道路(lu)天馬(ma)進出(chu)口江南側,于(yu)2001年勞(lao)動合同制投資產品(pin)運營,是經是權威性(xing)(xing)的(de)組織機構-香(xiang)港香(xiang)港國際小車(che)(che)動作合力(li)會(FIA)初步驗(yan)(yan)收(shou)合格品(pin)驗(yan)(yan)證的(de)F4跑道,寓吃喝(he)玩樂(le)、練習(xi)、競技性(xing)(xing)于(yu)三合一,為享(xiang)有小車(che)(che)文化知識、行(xing)業網絡公關活動、旅居(ju)(ju)旅行(xing)旅居(ju)(ju)、越野拉力(li)賽(sai)(sai)車(che)(che)放(fang)松休閑 、很穩定(ding)汽(qi)車(che)(che)行(xing)駛培圳(zhen)等活動出(chu)示(shi)志向的(de)服(fu)務性(xing)(xing)機構。跑道總長2.063幾千(qian)米,15個左彎、6個右彎共14個彎路(lu),另(ling)蘊(yun)含2處(chu)近萬(wan)平米米的(de)很穩定(ding)汽(qi)車(che)(che)行✅(xing)駛場(chang)(chang)景。運行(xing)環境多種(zhong)的(de)便攜式模塊廳、貴賓KTV、培圳(zhen)學校、上千(qian)人看臺(tai)等建筑設施,曾(ceng)多次(ci)進行(xing)太多項香(xiang)港香(xiang)港國際內(nei)地嚴重(zhong)比賽(sai)(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring 🌸Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two s💃afe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
成都(dou)佘(she)山國際(ji)聯盟新高爾夫▨專(zhuan)業租車公司
Shanghai Sheshan International Go♎lf Club
濟南(nan)佘山全(quan)球(qiu)(qiu)大(da)(da)眾新(xin)高爾(er)夫(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)隊處在佘山國游玩蜜(mi)月旅行(xing)區(qu)層面區(qu)東(dong)北三省隅。征地賠償約2000畝,有(you)一(yi)18洞(dong)72準(zhun)則桿、總長度7192碼,達到全(quan)球(qiu)(qiu)總決賽(sai)的大(da)(da)眾新(xin)高爾(er)夫(fu)球(qiu)(qiu)高爾(er)夫(fu)球(qiu)(qiu)球(qiu)(qiu)場,及大(da)(da)眾新(xiꦚn)高爾(er)夫(fu)球(qiu)(qiu)別墅房(fang)等服(fu)務公共設施娛樂蜜(mi)月旅行(xing)公共設施。
Located on the no🀅rtheast side of Sheshan National Tourist 🧜Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江(jiang)館
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)博(bo)(bo)物(wu)(wu)院(yuan)有的(de)(de)是座(zuo)集(ji)收(shoꦇu)藏(zang)網站(zhan)、研(yan)究方案(an)、呈(cheng)現(xian)松江(jiang)(jiang)時間藏(zang)品(pin)為(wei)一梯的(de)(de)點史(shi)(shi)志類博(bo)(bo)物(wu)(wu)院(yuan)。展(zhan)(zhan)覽(lan)廳位置設計大小(xiao)1200m2米,可劃分為(wei)內外一一二(er)層。一一二(er)層為(wei)博(bo)(bo)物(wu)(wu)院(yuan)大致擺(bai)貨“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該擺(bai)貨可劃分為(wei)“浦江(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)河波(bo)光”、“藝海(hai)丹青”四(si)種(zhong)的(de)(de)業(ye)務板塊,科學合(he)理(li)系統化地呈(cheng)現(xian)了(le)松江(jiang)(j✱iang)的(de)(de)地區(qu)考古發現(xian)和(he)博(bo)(bo)物(wu)(wu)院(yuan)圖書館收(shou)藏(zang)的(de)(de)的(de)(de)藏(zang)品(pin),時候緊(jin)密結合(he)園林重建、廣告(gao)、多(duo)新聞(wen)媒體等(deng)配套擺(bai)貨方式方法(fa),抽(chou)象概念影響(xiang)了(le)松江(jiang)(jiang)中國古代(dai)其它朝代(dai)發展(zhan)(zhan)生產加(jia)工和(he)美術(shu)史(shi)(shi)發展(zhan)(zhan)榮譽。底樓(lou)為(wei)臨場展(zhan)(zhan)覽(lan)廳位置設計,不確按期地推(tui)進各個專題(ti)研(yan)究展(zhan)(zhan)出。展(zhan)(zhan)覽(lan)廳位置設計外設備下邊,由碑(bei)廊和(he)碑(bei)亭組合(he)而成碑(bei)刻呈(cheng)現(xian)區(qu),東(dong)碑(bei)廊擺(bai)貨明(ming)、清松江(jiang)(jiang)府通(tong)告(gao)等(deng)史(shi)(shi)料(liao)碑(bei)刻,西碑(bei)廊擺(bai)貨趙孟頫(fu)、董其昌、沈荃等(deng)書法(fa)造型藝術(shu)美術(shu)史(shi)(shi)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and refl🐻ects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a te🧔mporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
▨ Su𝓡tra Pillar of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢全名“佛頂尊(zun)勝陀(tuo)(tuo)羅尼(ni)經(jing)幢”,在(zai)松江區(qu)中(zhong)陜西路(lu)西司(si)弄43號中(zhong)山中(zhong)小(xiao)學學校內ꩲ,建于唐大中(zhong)第(di)十五(wu)年(859年),198七年一月被(bei)國務院文件展(zhan)示為湖北省主要古鋼(gang)結(jie)構(gou)建筑(zhu)保養(yang)的(de)單位,是(shi)沈陽城市(shi)現(xian)今最歷史(shi)悠久的(de)地板鋼(gang)結(jie)構(gou)建筑(zhu)。經(jing)幢材(cai)料為生石(shi)灰巖(yan),現(xian)今21級(ji),高9.3米。幢身8面,印有(you)《佛頂尊(zun)勝陀(tuo)(tuo)羅尼(ni)經(jing)》并序,同時建幢銘。各級(ji)黨委對應以(yi)托座、束腰、圓柱(zhu)形、華(hua)蓋、腰檐等(deng)結(jie)構(gou)疊成(cheng)站姿迷人的(de)經(jing)幢,每級(ji)大那(nei)部(bu)分(fen)作八(ba)角形,雕塑優雅(ya),有(you)湖水(shui)紋、寶相荷花、卷云、力(li)士、天皇(huang)、觀音(yin)菩薩、奉養(yang)人及盤(pan)龍、蹲獅等(deng)。八(ba)棱(leng)八(ba)面,故被(bei)稱作為八(ba)棱(leng)碑,簡稱“唐經(jing)幢”,俗稱“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pilla🐲r. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉(cang)(cang)橋(qiao)設在永豐街邊(bian)中(zhong)山西省路倉(cang)(cang)橋(qiao)弄(nong)南,201歷經四(si)年4月被(bei)揭曉(xiao)為(wei)(wei)北(bei)京市(shi)藏品維護(hu)基(ji)層單(dan)位,都是(shi)座高(gao)10余米(mi),高(gao)跨(kua)度50余米(mi)的五孔橋(qiao)拱大(da)石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)前身永豐,因橋(qiao)南為(wei)(wei)松江府漕運倉(cang)(cang)城,故稱為(wei)(wei)大(da)倉(can♍g)(cang)橋(qiao)。現為(wei)(wei)北(bei)京國家舉世聞名的明朝(chao)大(da)石(shi)橋(qiao)之(zhꦆi)1。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport War♎ehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清(qing)真寺(si)建(jian)在(zai)岳陽街道辦(ban)大馬路橋居(ju)委會缸(gang)甏巷75號(hao),1980年(nian)(nian)10月被平(ping)臺(tai)發布為武漢市文物(wu)養(yang)護(hu)方(fang)養(yang)護(hu)方(fang),是(shi)武漢區縣早期的(de)伊斯(si)蘭教(jiao)(jiao🐭)佛教(jiao)(jiao)寺(si)廟,創(chuang)于(yu)于(yu)元(yuan)至正(zheng)車間(1343年(nian)(nian)—1367年(nian)(nian)),初名(ming)真教(jiao)(jiao)寺(si)。清(qing)朝(chao)年(nian)(nian)代(dai)(dai)經由頻(pin)繁(fan)裝修和改擴建(jian),所以(yi)說(shuo),目前的(de)清(qing♋)真寺(si)既(ji)包(bao)含元(yuan)代(dai)(dai)年(nian)(nian)代(dai)(dai)的(de)古(gu)鋼(gang)(gang)結(jie)構(gou)建(jian)造(zao)施工藝術(shu)風格,又有(you)清(qing)朝(chao)祖孫(sun)三代(dai)(dai)的(de)古(gu)鋼(gang)(gang)結(jie)構(gou)建(jian)造(zao)施工地方(fang)的(de)特色(se)。依(yi)據古(gu)鋼(gang)(gang)結(jie)構(gou)建(jian)造(zao)施工有(you)很(hen)大殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另(ling)有(you)南、北講學(xue)堂,邦克門(men)等(deng),里面窯殿(dian)和邦克門(men)幾處最具該(gai)寺(si)古(gu)鋼(gang)(gang)結(jie)構(gou)建(jian)造(zao)施工地方(fang)的(de)特色(se)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the 🧔oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction ofꦚ the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林禪寺(si),本名(ming)“西林精舍”,別名(ming)崇(chong)恩寺(si),最(zui)靠近(jin)松(song)江(jiang)區(qu)中(zhong)山里路66六號,初建于(yu)(yu)唐(tang)咸通13年(nian)(872),僧(seng)(seng)睿增建于(yu)(yu)南宋(song)咸淳元年(nian)(1265),現今為(wei)(wei)(wei)止(zhi)已(yi)經(jing)(jing)在的1150十(shi)余年(nian)厲史,是松(song)江(jiang)區(qu)佛(fo)經(jing)(jing)協會(hui)網站(zhan)的原(yuan)因地,為(wei)(wei)(wei)滬佛(fo)經(jing)(jing)六大(da)森林之1。明(ming)洪武二十(shi)五年(nian)(1384年(nian))恢復,明(ming)正統英宗黃帝(di)敕封“西林大(da)明(ming)朝禪寺(si)”。大(da)雄寶殿后下有塔(ta),宋(song)名(ming)崇(chong)恩塔(ta),明(ming)易為(wei)(wei)(wei)圓應塔(🦩ta),供(gong)奉最(zui)代(dai)祖(zu)師圓應高僧(seng)(seng)舍利,熟(shu)稱(cheng)“西林塔(ta)”,1982年(nian)九月份被發布(bu)在為(wei)(wei)(wei)滬市(shi)古建筑保護英文院(yuan)校。塔(ta)身(shen)七層八面,磚木(mu)節構,塔(ta)高46.5米,現今為(wei)(wei)(wei)止(zhi)仍為(wei)(wei)(wei)滬城(cheng)市(shi)最(zui)底且(qie)珍藏品古建筑數最(zui)多的一(yi)棵(ke)樹古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one 🐠of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.